• 首页
  • 院校库
  • 资料库
  • 考研工具
  • |登陆
    logo

    当前位置: 网站首页 > 英语 > 正文

    2024考研备考资料包限时领取中......

    立即预约

    你只需要填写姓名和电话即可免费领取个人专属备考资料包一份!

    2021考研英语:21考研冲刺必备经典长难句(12)

    来源: 雄松课堂 发布:2021/06/15 阅读量:183

    对于绝大部分考研党来说,英语长难句真的是一个大难点。除了学霸,大部分同学们都很惧怕长难句。今天,你遇到了小编,就再也不用担心英语长难句啦!小编给大家分享“2021考研英语:21考研冲刺必备经典长难句(12)”的内容,希望对你们有所帮助。

     
    【长难句】
     
    The data presented by one group, however, has so alarmed public-health officials throughout the world that yesterday the National Science Advisory Board for Biosecurity, a federal group established by the United States Department of Health and Human Services, asked the journals Science and Nature to refrain from publishing essential details of the research.
     
    【句子拆分】
     
    主语 The data
     
    谓语 has alarmed
     
    宾语 public-health officials
     

     

    ↓↓推荐使用英语学习小程序,碎片时间背单词、刷阅读,备考更高效!↓↓


    【单词解析】
     
    单词             音标 中文词意
     
    detail         [ˈdiːteɪl] n.细微之处;枝节;琐事;详情;全部细节;具体情况;消息v.详细列举;详述;派遣;底清洗(汽车)
     
    【语法分析】
     
    这句话的主语"The data","presented by one group"是主语的定语,谓语"has alarmed",宾语"public-health officials","throughout the world"是状语结构;"that"引导结果状语从句,状语从句的主语"the National Science Advisory Board for Biosecurity","a federal group"是从句主语的同位语,"established by the United States Department of Health and Human Services"是过去分词做主语同位语的后置定语,从句的谓语"asked",宾语"the journals Science and Nature","to refrain from publishing essential details of the research"是从句的宾语补足语。
     
    【译文】
     
    然而,一个小组所提供的数据却向全世界的公共卫生官员们拉响了警钟,美国卫生与公众服务部设立的一个联邦工作小组——国家生物安全科学咨询委员会昨天要求《科学》与《自然》杂志不要公布此项研究的关键细节。
     
    【考情分析】
     
    注意句子中的"so...that"结构。


    *声明:如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信515223977@qq.com,我们将及时处理。

    加入考研交流群

    热门院校

    更多